?

Log in

No account? Create an account
one piece, nico robin

cairaguas in songlations

"Ya Me Voy" by Ceci Bastida, English translation of lyrics

"I'm Off (I'm Leaving Now)"
Album: Veo La Marea (I See the Tide), 2010
Style: Hypnotic pop, funk pop, alternative
Country: Mexico

Listen:

This is a hypnotic song with the singer keeping an artfully controlled faux monotone (it's not really a monotone at all, but I'm not sure what this style is called). The metric of the song is very strong. The background instruments keep an even heartbeat and fade in and out for emphasis. Since the theme is about walking and ocean tides, this strong metric makes the song itself sound like a continuous march. As the lyrics say, "Ya me voy, es imparable..." (I'm leaving now, it's unstoppable...")

If you like Café Tacvba's "Eres", you'll probably like this song, and vice versa.

[Expand embedded video]

Translation:

Y ahí te va.

And there it goes.

-Coda-
Veo la marea, la veo llegar
Y se va de una manera...
Si vuelve la marea, ya no sé si regresa,
Y me queda la espera, sólo quiero que aparezca
Y me lleve con ella, me lleve con ella.


I see the tide, I see it arrive
And it leaves in a certain way...
If the tide turns back, I no longer know if it will return,
And I'm left with the hope, I just want it to appear
And take me with it, and take me with it. [*ella = her]

Así va empezar el camino que vuelvo a caminar.

Thus begins the path that I keep walking.

Veo a todos lados,
No sé entender lo que aquí está pasando.
No veo el sentido.
Lo único es estar a tu lado.
Esto no ha terminado.


I look in every direction,
I don't know how to understand what is happening here.
I don't see the meaning.
Being by your side is everything.
This has not ended.

Que me lleve con ella, me lleve con ella.
Así va empezar el camino que vuelvo a caminar.


Let it take me with it, take me with it.
Thus begins the path that I keep walking.

Chorus:
--------------------------------------------------------------
Ya me voy, es imparable, no sé a donde voy.
No se detiene y yo ya me voy, es imparable,
No sé a donde voy, no se detiene y yo...


I'm leaving now, it's unstoppable, I don't know where I'm going.
It doesn't stop itself and I'm leaving now, it's unstoppable,
I don't know where I'm going, it doesn't stop itself and I...
--------------------------------------------------------------

Y se va, se va, y se va,
De aquí la puedo ver avanzar
Y yo la sigo, me tomo muy bien,
Y sigo adelante, nunca volver.


And it leaves, it leaves, and it leaves,
I can see it advance from here
And I follow it, it grips me well,
And I continue onward, never to return.

Ya no me pierdo, voy a caminar,
Sé bien que esto es mi libertad.
No pierdas tiempo, no volveré , no, nooo.


I don't get lost anymore, I start walking,
I know fully well that this is my freedom.
Don't waste time, I won't return, no, nooo.

[Chorus: "Ya me voy , es imparable, no sé a donde voy..." x2]

[Coda: "Veo la marea, la veo llegar..."]

[Chorus]

Translation Note:

Y ahí te va.

And there it goes (your way).

---

Así va empezar el camino que vuelvo a caminar.

Thus begins the path that I keep walking.

(Así) [va empezar] {el camino} \que\ ((vuelvo a caminar))
(Like this) [it will begin] {the path} \that\ ((I return to walking))

---

Y yo la sigo, me tomo muy bien.

And I follow it, it grips me well.
And I follow it, I take myself firmly/well/determinedly. [*lit.]

Comments

wrong video

the embedded video is una vez más
purple urchin, dark background

January 2017

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    
Powered by LiveJournal.com