Cairaguas (cairaguas) wrote in songlations,
Cairaguas
cairaguas
songlations

"Dulce Locura" by La Oreja de Van Gogh, English translation of lyrics

"Sweet Madness"
Album: Guapa (Good Looking)
Style: Pop, some piano, some electric
Country: Spain

Vendo el inventario de recuerdos de la historia más bonita
Que en la vida escuché.
Vendo el guión de la película más triste y la más bella
Que en la vida pude ver.


I sell the inventory of memories of the loveliest story
That I have heard in my life.
I sell the script of the saddest and most beautiful movie
That I had the chance to see in life.

Vendo los acordes, la brillante melodía
Y la letra que en la vida compondré.
Vendo hasta el cartel donde se anuncia el estreno
Del momento que en la vida viviré.


I sell the chords, the dazzling melody
And the lyrics that I will compose in life.
I sell even the poster advertising the premiere
Of the moment that I will live in life.

Entiendo que te fueras y ahora pago mi condena
Pero no me pidas que quiera vivir.


I understand you leaving and now I pay my sentence
But do not ask me to want to live.

Chorus:
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura,
Me vuelvo pequeña y menuda.
La noche te sueña y se burla.
Te intento abrazar y te escudas.


Without your moon, without your sun, without your sweet madness,
I turn small and petite.
The night dreams of you and it jeers.
I try to hug you and you shield yourself.

Vendo una cámara gastada que captaba la mirada
Que en la vida grabare.
Vendo dos entradas caducadas que eran de segunda fila
Que en la vida romperé.


I sell a spent camera that was capturing the look [*alt. I sell a worn camera that was capturing the look]
That in my life I will record.
I sell two expired entry tickets that were for the second row
That in my life I will rip apart.

Vendo dos butacas reservadas hace siglos y ahora caigo
Que en la vida me senté.
Vendo hasta el cartel donde se anuncia el estreno del momento
Que en la vida viviré.


I sell two stalls reserved centuries ago and now I fall
(Now) that in life I have sat down.
I sell even the poster announcing the premiere of the moment
That I will live in life.

Entiendo que te fueras y ahora pago mi condena
Pero no me pidas que quiera vivir.


I understand you leaving and now I pay my sentence
But do not ask me to want to live.

Cut chorus:
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura,
Me vuelvo pequeña y menuda.
La noche te sueña y se burla.
Te intento abrazar...


Without your moon, without your sun, without your sweet madness,
I turn small and petite.
The night dreams of you and it jeers,
I try to hug you...

Altered chorus:
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura,
Llorando como un día de lluvia.
Mi alma despega y te busca
En un viaje que no vuelve nunca.


Without your moon, without your sun, without your sweet madness,
Crying like a rainy day.
My soul leaves and searches for you [*alt. My soul separates itself and (it) searches for you]
On a voyage that never returns.

Subiré cada noche al buscar
A tu luna en mi tejado,
El recuerdo de un abrazo
Que aun me hace tiritar.


I will climb every night to search
For your moon on my roof,
The memory of an embrace
That even now makes me quiver.

[Cut chorus again: "Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura...Te intento abrazar"]

Altered chorus 2:
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura,
Llorando como un día de lluvia.
Mi alma despega y te busca
En un viaje que nunca volverá.


Without your moon, without your sun, without your sweet madness,
Crying like a rainy day.
My soul leaves and searches for you [*alt. My soul separates itself and (it) searches for you]
On a voyage that will never return.

Translation Notes:

Entiendo que te fueras y ahora pago mi condena
I understand you leaving and now I pay my sentence
I understand that you would leave and now I pay my sentence

---

Vendo una camara gastada que captaba la mirada que...
I sell a spent camera that was capturing the look that...

Mistranscribed on some lyrics websites as:

Vendo una camara que sabe que captaba la mirada que...
I sell a camera that knows that it was capturing the look that...

In case you noticed and wondered.

---

Mi alma despega y te busca
My soul leaves and searches for you
My soul separates itself and (it) searches for you [*alt.]

despegar = to unstick

Listen:

At YouTube here. I like this song.
Tags: la oreja de van gogh
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments