Cairaguas (cairaguas) wrote in songlations,
Cairaguas
cairaguas
songlations

"Dios No Lo Quiera" by Sanchez Alonso, English translation of lyrics

"May God Not Want It"
Composed by: Don Enrique Sanchez Alonso
Sung by: Tania Libertad, Ana Gabriel, Javier Solis, and many more.

Listen:

This is a classic melancholy song. The narrator sings about how they think their lover has fallen out of love with them, and they hope to God that it isn't true.

Tania Libertad's rendition at YouTube here.
Javier Solis' rendition at YouTube here.

[Expand embedded video]

Translation:

Dios no lo quiera
Pero presiento que has dejado de quererme.
En estos días se te nota diferente,
Se han vuelto frías tus caricias de repente.


May God not let it be
But I feel that you no longer love me.
In these days, your presence is different,
Your caresses have turned cold suddenly.

-Coda-
Dios no lo quiera
Porque mi vida está cifrada en tu cariño
Y si me quitas el poquito que me tienes,
Qué voy a hacer si todo para mí tú eres.


May God not let it be
Because my life is based on your affection
And if you take away the little you have for me,
What am I going to do if you are everything to me?

Le pregunto a la noche
Si tienes otros amores
Y se queda callada
Y aumentan
(alt. crecen) más mis temores.

I ask the night
If you have other lovers
And it remains silent
And my fears grow greater.

No quisiera creerlo (alt. pensarlo)
Pero te estoy perdiendo.
Hay un grito en mi alma
Que lo está repitiendo.


I don't want to believe it (alt. think it)
But I am losing you.
There is a scream inside my soul
That keeps repeating it.

[Repeat from coda]

Dios no lo quiera
Porque mi vida está cifrada en tu cariño
Y si me quitas el poquito que me tienes
Qué voy a hacer si todo para mí tú eres.


May God not let it be
Because my life is based on your affection
And if you take away the little you have for me,
What am I going to do if you are everything to me?

Translation Notes:

(Que) dios no lo quiera
May God not let it be (lit. may God not want it)
Subjunctive tense.

---

Presiendo que has dejado de quererme
I feel that you no longer love me

presentir = lit. prefeel. It means to feel something before knowing it.

---

Mi vida está cifrada en tu cariño
Because my life is based on your affection

cifrar = to base (on), to code, to cipher
Tags: classics, javier solis, tania libertad
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments