"Historia de un Sueño" by La Oreja de Van Gogh
"Story of a Dream"
Album: Lo Que Te Conte Mientras Te Hacias La Dormida (What I Told You When You Pretended to Sleep)
Style: Happy/sad, love/death theme, has a children's song feel
Country: Spain
Listen: YouTube
[Full translation and notes moved to songlations.com]
Translation:
Perdona que entré sin llamar.
No es esta la hora y menos el lugar.
Tenía que contarte que en el cielo no se está tan mal.
Forgive me for entering without warning [*lit. calling].
This isn't the time and even less the place.
I had to tell you that it isn't so bad up in heaven.
Mañana ni te acordarás,
"Tan sólo fue un sueño," te repetirás.
Y en forma de respuesta, pasará una estrella fugaz.
Tomorrow you won't even remember,
"It was only a dream," you will repeat to yourself.
And in (form of an) answer, a shooting star will pass.
Chorus:
---------------------------------------- ---------------
Y cuando me marche estará mi vida en la tierra en paz.
Yo sólo quería despedirme,
Darte un beso y verte una vez más.
And when I take off, my life on earth will be at peace.
I only wanted to say my farewell,
Give you a kiss and see you one more time.
Promete que serás feliz,
Te ponías tan guapa al reír.
Promise that you will be happy,
You were always so beautiful laughing.
Y así, sólo así,
Quiero recordarte.
Así, como antes,
Así, adelante,
Así, vida mía,
(Mejor será así)
And like that, only like that,
I want to remember you.
Like that, like before,
Like that, onward,
Like that, my life,
(It will be better like that.)
---------------------------------------- ---------------
Ahora debes descansar.
Deja que te arrope como años atrás.
¿Te acuerdas cuando entonces
Te cantaba antes de ir a acostar?
Now you must rest.
Allow me to envelope you like years past.
Do you remember how back then,
I would sing to you before going to sleep?
Tan sólo me dejan venir dentro de tus sueños
Para verte a ti.
Y es que aquella triste noche
No te di ni un adios al partir.
[Full translation and notes moved to songlations.com]
Album: Lo Que Te Conte Mientras Te Hacias La Dormida (What I Told You When You Pretended to Sleep)
Style: Happy/sad, love/death theme, has a children's song feel
Country: Spain
Listen: YouTube
[Full translation and notes moved to songlations.com]
Translation:
Perdona que entré sin llamar.
No es esta la hora y menos el lugar.
Tenía que contarte que en el cielo no se está tan mal.
Forgive me for entering without warning [*lit. calling].
This isn't the time and even less the place.
I had to tell you that it isn't so bad up in heaven.
Mañana ni te acordarás,
"Tan sólo fue un sueño," te repetirás.
Y en forma de respuesta, pasará una estrella fugaz.
Tomorrow you won't even remember,
"It was only a dream," you will repeat to yourself.
And in (form of an) answer, a shooting star will pass.
Chorus:
----------------------------------------
Y cuando me marche estará mi vida en la tierra en paz.
Yo sólo quería despedirme,
Darte un beso y verte una vez más.
And when I take off, my life on earth will be at peace.
I only wanted to say my farewell,
Give you a kiss and see you one more time.
Promete que serás feliz,
Te ponías tan guapa al reír.
Promise that you will be happy,
You were always so beautiful laughing.
Y así, sólo así,
Quiero recordarte.
Así, como antes,
Así, adelante,
Así, vida mía,
(Mejor será así)
And like that, only like that,
I want to remember you.
Like that, like before,
Like that, onward,
Like that, my life,
(It will be better like that.)
----------------------------------------
Ahora debes descansar.
Deja que te arrope como años atrás.
¿Te acuerdas cuando entonces
Te cantaba antes de ir a acostar?
Now you must rest.
Allow me to envelope you like years past.
Do you remember how back then,
I would sing to you before going to sleep?
Tan sólo me dejan venir dentro de tus sueños
Para verte a ti.
Y es que aquella triste noche
No te di ni un adios al partir.
[Full translation and notes moved to songlations.com]
