Cairaguas (cairaguas) wrote in songlations,
Cairaguas
cairaguas
songlations

"París" by La Oreja De Van Gogh, English translation of lyrics

"Paris"
Album: El Viaje de Copperpot (Copperpot's Voyage)
Style: Pop, reminiscent
Country: Spain

Ven, acércate.
Ven y abrázame.
Vuelve a sonreír, a recordar París,
A ser mi angustia.
Déjame pasar... una tarde más.


Come, draw near me.
Come and hug me.
Return to smiling, to remembering Paris,
To being my anguish.
Let me spend... one more afternoon.

Chorus:
---------------------------------
Dime dónde has ido,
Donde esperas en silencio, amigo.
Quiero estar contigo y regalarte mi cariño,
Darte un beso y ver tus ojos
Disfrutando con los míos hasta siempre,
Adiós mi corazón.


Tell me where you've gone,
Where you wait in silence, my friend.
I want to be with you and give you my affection,
Give you a kiss and see your eyes
Enjoying with my own until forever,
Farewell my love (lit. heart).
---------------------------------

Ven, te quiero hablar.
Vuelve a caminar.
Vamos a jugar al juego en el que yo era tu princesa.
Ven, hazlo por mí.
Vuelve siempre a mí.


Come, I want to speak with you.
Return to walking.
We are going to play the game in which I was your princess.
Come, do it for me.
Return always to me.

[Chorus]

No hay un lugar que me haga olvidar
El tiempo que pasé andando por tus calles junto a ti.
Ven, quiero saber
Por qué te fuiste sin mí.
Siempre tuve algo que contarte.


There is not a place that will make me forget
The time (that) I spent walking by your streets next to you.
Come, I want to know
Why you left without me.
I always had something to tell you.

[Chorus]

No hay nada que me haga olvidar
El tiempo que ha pasado ya y no volverá.
No hay nada más.
Adiós mi corazón.


There is nothing that will make me forget
The time (that) has passed already and won't return.
There is nothing more.
Goodbye, my love.

Translation Notes:

Ven, acércate
Come, draw near me
Come, come closer to me

---

Quiero estar contigo y regalarte mi cariño
I want to be with you and give you my affection
lit. gift you my affection

regalar = to give (as a present); to gift
un regalo = a gift

Listen:

Music video at YouTube here.
Tags: la oreja de van gogh
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments