"Mamá Tierra" by Macaco, English translation of lyrics
"Mother Earth" (2006)
Album: Ingravitto
Style: Reggae
Countries: Spain, Brazil, Venezuela, Cameroon
[Full translation moved to songlations.com]
Translation:
Spoken:
---------------------------------------- -----------------
You can always close your eyes,
But you can't close your ears.
Hay una cuestión de, yo diría,
Cómo es, de amor a la tierra, ¿no?
Es decir que somos parte de las raices de donde nacemos.
Entonces pensando en esto se nos ocurre una canción.
There is an issue of, I would say,
How is it, of love for the earth, no?
That is to say that we are part of the roots of where we are born.
So then thinking about this a song occurs to us.
---------------------------------------- -----------------
Qué difícil cantarle a tierra madre,
Que nos aguanta y nos vio crecer,
Y a los padres de tus padres
Y a tus hijos, los que vendrán después.
How difficult to sing to mother earth,
Who puts up with us and has seen us grow,
And the parents of your parents
And your children, the ones who will come after (as well).
Si la miras como a tu mamá
Quizás nos cambie la mirada,
Y actuemos como el que defiende a los suyos
Y a los que vienen con él.
If you see her like your mother
Perhaps our gaze will change
And let us act like the one who defends his own
And the ones who come with him.
La raíz en mis pies yo sentí,
Levante la mano y vi,
Que todo va unido, que todo es un ciclo,
La tierra, el cielo y de nuevo aquí.
The root at my feet I felt,
I raised my hand and I saw,
That everything goes together, that everything is a cycle,
The earth, the sky and once again here.
Como el agua del mar a las nubes va,
Llueve el agua y vuelta a empezar, oye-ye~
Like the water from the sea goes to the clouds,
The water rains and again to the start, hear-ear~
Refrain:
---------------------------------------- -----------------
Grite, grite... ¿O no lo ves?
Va muriendo lentamente, mamá tierra, mother earth.
I yelled, yelled... Oh, don't you see it?
She is dying slowly, mamá tierra, mother earth.
---------------------------------------- -----------------
(x2)
No se trata de romper ventanas,
Ni farolas ni de cara,
Mejor romper conciencias equivocadas, oye.
It is not a matter of breaking windows,
Nor street lights, nor of money,
Better to break consciences in error, hear.
Nadie nos enseñó ni a ti ni a mí,
Nadie nos explicó ni a ti ni a mí,
Mejor aprender, que corra la voz y quizás conseguir.
(Bbtr trr bombeando) Tierra madre dice...
(Bbtr trr bombeando) Tierra madre te dice... Basta!
(Bbtr trr bombeando, x2) Tierra madre escuche...
(Bbtr trr bombeando) Tierra madre dice... Ponte en pie.
(Bbtr trr bombeando) Ponte en pie.
(Bbtr trr bombeando) Tierra madre dice... Ponte en pie.
(Bbtr trr bombeando) Mirame, iyee~
[Full translation moved to songlations.com]
Album: Ingravitto
Style: Reggae
Countries: Spain, Brazil, Venezuela, Cameroon
[Full translation moved to songlations.com]
Translation:
Spoken:
----------------------------------------
You can always close your eyes,
But you can't close your ears.
Hay una cuestión de, yo diría,
Cómo es, de amor a la tierra, ¿no?
Es decir que somos parte de las raices de donde nacemos.
Entonces pensando en esto se nos ocurre una canción.
There is an issue of, I would say,
How is it, of love for the earth, no?
That is to say that we are part of the roots of where we are born.
So then thinking about this a song occurs to us.
----------------------------------------
Qué difícil cantarle a tierra madre,
Que nos aguanta y nos vio crecer,
Y a los padres de tus padres
Y a tus hijos, los que vendrán después.
How difficult to sing to mother earth,
Who puts up with us and has seen us grow,
And the parents of your parents
And your children, the ones who will come after (as well).
Si la miras como a tu mamá
Quizás nos cambie la mirada,
Y actuemos como el que defiende a los suyos
Y a los que vienen con él.
If you see her like your mother
Perhaps our gaze will change
And let us act like the one who defends his own
And the ones who come with him.
La raíz en mis pies yo sentí,
Levante la mano y vi,
Que todo va unido, que todo es un ciclo,
La tierra, el cielo y de nuevo aquí.
The root at my feet I felt,
I raised my hand and I saw,
That everything goes together, that everything is a cycle,
The earth, the sky and once again here.
Como el agua del mar a las nubes va,
Llueve el agua y vuelta a empezar, oye-ye~
Like the water from the sea goes to the clouds,
The water rains and again to the start, hear-ear~
Refrain:
----------------------------------------
Grite, grite... ¿O no lo ves?
Va muriendo lentamente, mamá tierra, mother earth.
I yelled, yelled... Oh, don't you see it?
She is dying slowly, mamá tierra, mother earth.
----------------------------------------
(x2)
No se trata de romper ventanas,
Ni farolas ni de cara,
Mejor romper conciencias equivocadas, oye.
It is not a matter of breaking windows,
Nor street lights, nor of money,
Better to break consciences in error, hear.
Nadie nos enseñó ni a ti ni a mí,
Nadie nos explicó ni a ti ni a mí,
Mejor aprender, que corra la voz y quizás conseguir.
(Bbtr trr bombeando) Tierra madre dice...
(Bbtr trr bombeando) Tierra madre te dice... Basta!
(Bbtr trr bombeando, x2) Tierra madre escuche...
(Bbtr trr bombeando) Tierra madre dice... Ponte en pie.
(Bbtr trr bombeando) Ponte en pie.
(Bbtr trr bombeando) Tierra madre dice... Ponte en pie.
(Bbtr trr bombeando) Mirame, iyee~
[Full translation moved to songlations.com]
