Cairaguas (cairaguas) wrote in songlations,
Cairaguas
cairaguas
songlations

"Días De Verano" by Amaral, English translation of lyrics

"Days of Summer"
Style: Rock
Country: Spain

No quedan días de verano para pedirte perdón
Para borrar del pasado el daño que te hice yo
Sin besos de despedida y sin palabras bonitas
Porque te miro a los ojos y no me sale la voz


There are no summer days left to ask for your forgiveness
To erase from the past the harm that I did to you
Without farewell kisses and without pretty words
Because I look into your eyes and my voice does not come out

Si pienso en ti, siento que esta vida no es justa
Si pienso en ti y en la luz de esa mirada tuya


If I think of you, I feel that this life is not just
If I think of you and of the light of that gaze of yours

No quedan días de verano
El viento se los llevó
Un cielo de nubes negras cubría el último adiós


There are no summer days left
The wind took them
A sky of black clouds covered the last goodbye

Fue sentir de repente tu ausencia como un eclipse de sol
¿Por qué no vas a mi vera?


It was to suddenly feel your absence like a solar eclipse
Why don't you come to my side?

Si pienso en ti, siento que esta vida no es justa
Si pienso en ti y en la luz de esa mirada tuya
Esa mirada tuya~


If I think of you, I feel that this life is not just
If I think of you and of the light of that gaze of yours
That gaze of yours~

Es de esos días de verano
Vivo en el reino de la soledad
Nunca vas a saber cómo me siento
Nadie va a adivinar cómo te recuerdo


It is from those summer days
I live in the realm of solitude
You will never know how I feel
No one will guess how I remember you

Si pienso en ti, siento que esta vida no es justa
Si pienso en ti~
Esa mirada tuya (x2)
No quedan días de verano (x4)


If I think of you, I feel that this life is not just
If I think of you~
That gaze of yours (x2)
There are no summer days left (x4)

Translation Notes:

Para borrar del pasado el daño que te hice yo
To erase from the past the harm that I did to you

The last "yo" adds emphasis on "I"

---

Porque te miro a los ojos y no me sale la voz
Because I look into your eyes and my voice does not come out [lit.]
Because I look into your eyes and I cannot speak

---

¿Por qué no vas a mi vera?
Why don't you come to my side?

a la vera = a la orilla, al lado próximo = to the edge, to the side

Watch and Listen:

At YouTube here. Those things that look like trees at 0:39 are actually maguey (agave) stalks, by the way.
Tags: amaral
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments