Album: Maná MTV Unplugged
Style: Rock, social commentary about homeless children
Country: Mexico
Listen: YouTube
[Full translation moved to songlations.com]
Translation:
Hoy ya la libró de comer,
Pobre niño de la calle,
Pero hoy no la libró de dormir
Bajo la banca de un parque.
He got away not eating today,
Poor kid of the street,
But he didn't get away not sleeping today
Below a bench in a park.
No tiene padres ni tutores,
Ni nadie que lo quiera.
Hormigas, moscas y ratones,
Únicas compañeras.
Doesn't have parents or tutors,
Or anyone who wants him (loves him).
Ants, flies and mice,
(His) only companions.
Falta amor, mucho amor,
Falta amor, falta amor~
Love is missing, lots of love,
Love is missing, love is missing~
Un pequeño de apenas ocho años
Va colgado en el tranvía.
A nadie le importa, a nadie le preocupa la caída.
A little one of barely eight years
Is hanging onto the streetcar.
No one cares, no one worries over the (his) fall.
Y es que le falta edad, o le sobra la soledad,
Pero el caso es que él duerme estrechando la gran ciudad.
And it's just that he lacks age, or that he has too much loneliness,
But the point is that he sleeps embracing the great city.
Falta amor, mucho amor,
Falta amor, falta amor~
...
¿Cómo dejarles al olvido?
¿Cómo dejarles sin abrigo?
Es imposible ignorarlos,
Y a veces...
Falta amor (x3)
...
El niño tiene un guardian flaco, fiel y cariñoso,
Un perro callejero, escudero llamado "Oso."
No se pueden morir, no dejan de sufrir,
Pero juntos se la ingenian, se la rifan para sobrevivir.
...
[Full translation and notes moved to songlations.com]