Cairaguas (cairaguas) wrote in songlations,
Cairaguas
cairaguas
songlations

"Rosalinda" by Thalía, English translation of lyrics

"Rosalinda"
Style: Upbeat, pop
Country: Mexico

Cuando se tiene una razón
Para amar intensamente,
Se descubre de repente
Que por ti late más fuerte el corazón.


When one has a reason
To love intensely,
One suddenly finds
That for you, the heart beats stronger. [*alt. harder]

Chorus:
--------------------------------------
Ay, cuando nos llama la pasión
Nos hayamos frente a frente
Para amarnos locamente
Y entregarnos sin reservas al amor.


Oh, when passion calls us
We find ourselves forehead to forehead [*alt. facing each other]
To love each other wildly
And give ourselves to love, without holding back. [*lit. without reserve]

Ay amor, quédate muy dentro.
Aquí está tu Rosalinda para vivir en tus sueños.
Ay amor, que me estoy muriendo.
Es esta tu Rosalinda que sólo quiere tus besos.


Oh love, stay within me.
Your Rosalinda is here to live in your dreams.
Oh love, I'm dying.
It's this one, your Beautiful Rose, who wants only your kisses.
--------------------------------------

Rosalinda, Rosalinda. (x2)

Ay, beso a beso, piel a piel,
Me enamoras suavemente,
Me devoras lentamente,
Desatando los secretos del placer.


Ay, kiss to kiss, skin to skin,
You make me fall in love softly,
You devour me slowly,
Freeing* the secrets of pleasure. [*lit. untying]

Sólo tú sabes muy bien
Embriagarme de locura.
Me seduces, me torturas,
Con el roce de tus labios como miel.


Only you know very well
How to make me drunk with craziness.
You seduce me, you torture me,
With the caress of your lips like honey.

En tus ojos tengo una razón para soñar
Es una eternidad
Sintiendo cómo el tiempo
Ya no existe junto a ti
Me siento tan feliz
Cuando me llevas en tus brazos
A la libertad.


In your eyes I have a reason to dream
It is an eternity
Feeling like time
Just does not exist near you
I feel so happy
When you take me in your arms
To freedom.

[Chorus second stanza]

Ay amor, ay amor,
Aquí está tu Rosalinda para vivir en tus sueños.
Es la locura que me tortura
Porque te llevo muy dentro.


Oh love, oh love,
Your Beautiful Rose is here to live in your dreams.
It's the crazyness that tortures me
Because I have you (love) so deep within me.

Ay amor, ay amor,
Es esta tu Rosalinda que sólo quiere tus besos.
Si el amor me ha dado una razón
Es para entregarte el corazón
Y te digo...


Oh love, oh love,
It is this one, your Rosalinda, who wants only your kisses.
If love has given me a reason
It's to surrender my heart to you
And I tell you...

Ay amor, ay amor,
Aquí está tu Rosalinda para vivir en tus sueños.
Toma mi alma, bebe mi cuerpo
Que por tus besos me estoy muriendo, ay.


Oh love, oh love
Your Rosalinda is here to live in your dreams.
Take my soul, drink my body
That I am drying for your kisses, oh.

Ay amor, ay amor,
Es esta tu Rosalinda
Que sólo quiere tus besos.


Oh love, oh love,
It is this one, your Rosalinda
Who wants only your kisses.

Rosalinda, Rosalinda.

Rosalinda, ay amor,
Ay amor.


Translation Notes:
Rosalinda = name which means "beautiful rose" or "lovely rose"
Sometimes I left it "Rosalinda" and sometimes I translated it. That's on purpose to try to get the same effect as in the original.

Other notes were left in-text.

Originally translated in 2004 for my Geocities website. Edited December 2009 and reposted here.

Listen:

On YouTube here.
Tags: thalia
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments