Cairaguas (cairaguas) wrote in songlations,
Cairaguas
cairaguas
songlations

"Hasta el Final" by Belanova, English translation of lyrics

"Until the End"
Style: Synthpop, about loving and losing someone
Country: Mexico

Listen:

The singer mourns loving a man so much, giving her heart to him, and then losing him. She says she died inside, that she wants to drown her love at the bottom of the sea, that her tears will drown the entire city, etc. This is a very dramatic song with pretty vocals. The music video has a little steampunk influence in its aesthetic, although not enough to be steampunk.

Watch the music video at YouTube here. The song begins at 0:22.

[Expand embedded video]

Translation:

Tú sabes que te quiero
Con todo el corazón,
Que todo lo que digo ahora,
Lo digo con dolor.


You know that I love you
With all my heart,
That everything I say now,
I say (it) with pain.

Chorus:
-----------------------------------------------
Porque a pesar de todo
No te puedo olvidar
Y aún así prefiero ahogar mi amor
En el fondo del mar.


Because in spite of everything
I cannot forget you
And even so I prefer to drown my love
At the bottom of the sea.

Tú sabes que me dueles
Y no he dejado de llorar.
El día que te perdí, el día que te perdí
No se olvida.


You know that you pain me
And I have not stopped crying.
The day that I lost you, the day that I lost you
Cannot be forgotten.

Tú sabes que me dueles
En el fondo de mi alma.
El día que te perdí, el día que te perdí...
Yo morí.


You know that you pain me
To the bottom of my soul.
The day that I lost you, the day that I lost you...
I died.
-----------------------------------------------

Tú sabes que lo que siento,
Lo sabes corazón,
Que yo te dí mi vida entera
Y a tí no te importó.


You know that I regret it,
You know it, my (sweet)heart,
That I gave you my entire life
And it did not matter to you. [*lit. syntax: And to you it did not matter.]

[Chorus: "Porque a pesar de todo, no te puedo olvidar..."]

Lloraré
Para que el sol ya nunca vuelva a brillar,
Que las estrellas se conviertan en mar,
Esa será mi eternidad.


I will cry
So that the sun will never again shine,
(So) that the stars will turn into sea,
That will be my eternity.

Lloraré hasta que el viento deje de soplar,
Hasta que inunde toda la ciudad...
Hasta el final.


I will cry until the wind stops blowing,
Until I inundate the whole city... [*alt. Until I drown the whole city...]
Until the end.

Tú sabes que me dueles
Y no he dejado de llorar.
El día que te perdí, el día que te perdí...
Yo morí.


You know that you pain me
And I have not stopped crying.
The day that I lost you, the day that I lost you...
I died.

Yo morí...
I died.

Translation Notes:

All notes in text.
Tags: belanova
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments