Cairaguas (cairaguas) wrote in songlations,
Cairaguas
cairaguas
songlations

"La Historia de un Amor" by Almaran, English translation of lyrics

"The Story of a Love", alt. "A Lovestory"
Written by Carlos Eleta Almaran, sung by many.

Listen:

This is another old classic.

Several versions: Eydie Gorme and Los Panchos, Luis Miguel (Mexico), Luz Casal (Spain), Ana Gabriel (Mexico).

Translation:

Ya no estás más a mi lado, corazón*
En el alma sólo tengo soledad
Y si ya no puedo verte
¿Por qué Dios me hizo quererte?
Para hacerme sufrir más


You are no longer at my side, my love
In my soul I have only loneliness
And if I can no longer see you
Why did God make me love you?
To make me suffer more

Siempre fuiste la razón de mi existir
Adorarte para mí fue religión
Y en tus besos yo encontraba
El calor que me brindaba*
El amor y la pasión


You were always the reason for my being
Adoring you, for me, was religion
And in your kisses I would find
The warmth that bore me
Love and passion

Es la historia de un amor
Como no hay otro igual
Que me hizo comprender
Todo el bien, todo el mal
Que le dio luz* a mi vida
Apagándola después


It's the story of a love
Like which there is no other
Which made me understand
All the good, all the evil
Which gave light to my life
Later extinguishing it

Ay que vida (alt. que noche) tan oscura
Sin tu amor no viviré


Oh what a dark life (alt. night)
Without your love I will not live

Translation Notes:

* La historia de un amor = lit. "the story of a love"; a love story
* corazón = lit. heart; it's a term of endearment.
* brindar = 1) to toast (in celebration), 2) to bear, to bring about
* dar luz = to give birth, to bring about a life, literally "to give light"
Tags: classics, los panchos
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments