Written by Carlos Eleta Almaran, sung by many.
Listen:
This is another old classic.
Several versions: Eydie Gorme and Los Panchos, Luis Miguel (Mexico), Luz Casal (Spain), Ana Gabriel (Mexico).
Translation:
Ya no estás más a mi lado, corazón*
En el alma sólo tengo soledad
Y si ya no puedo verte
¿Por qué Dios me hizo quererte?
Para hacerme sufrir más
You are no longer at my side, my love
In my soul I have only loneliness
And if I can no longer see you
Why did God make me love you?
To make me suffer more
Siempre fuiste la razón de mi existir
Adorarte para mí fue religión
Y en tus besos yo encontraba
El calor que me brindaba*
El amor y la pasión
You were always the reason for my being
Adoring you, for me, was religion
And in your kisses I would find
The warmth that bore me
Love and passion
Es la historia de un amor
Como no hay otro igual
Que me hizo comprender
Todo el bien, todo el mal
Que le dio luz* a mi vida
Apagándola después
It's the story of a love
Like which there is no other
Which made me understand
All the good, all the evil
Which gave light to my life
Later extinguishing it
Ay que vida (alt. que noche) tan oscura
Sin tu amor no viviré
Oh what a dark life (alt. night)
Without your love I will not live
Translation Notes:
* La historia de un amor = lit. "the story of a love"; a love story
* corazón = lit. heart; it's a term of endearment.
* brindar = 1) to toast (in celebration), 2) to bear, to bring about
* dar luz = to give birth, to bring about a life, literally "to give light"